Evanjelický2. Mojžišova14,5

2. Mojžišova 14:5

Exodus

Keď oznámili faraónovi, egypt­skému kráľovi, že ľud utiekol, zmenilo sa zmýšľanie faraónovo a jeho služob­níkov voči ľudu. Po­vedali: Čo sme to urobili, že sme pre­pus­tili Iz­rael zo svojich služieb?


Verš v kontexte

4 Ja za­tvr­dím faraónovo srd­ce, bude vás prena­sledovať; zís­kam slávu nad faraónom i nad celým jeho voj­skom a Egypťania po­znajú, že ja som Hos­podin. A urobil tak. 5 Keď oznámili faraónovi, egypt­skému kráľovi, že ľud utiekol, zmenilo sa zmýšľanie faraónovo a jeho služob­níkov voči ľudu. Po­vedali: Čo sme to urobili, že sme pre­pus­tili Iz­rael zo svojich služieb? 6 Dal za­priah­nuť do svoj­ho voza a svoj bojový ľud vzal so sebou.

späť na 2. Mojžišova, 14

Príbuzné preklady Roháček

5 A bolo oznámené egypt­skému kráľovi, že vraj ľud uteká. Vtedy sa ob­rátilo srd­ce fara­onovo i jeho služob­níkov proti ľudu, a riek­li: Čo sme to urobili, že sme pre­pus­tili Iz­raela, aby nám ne­slúžil?!

Evanjelický

5 Keď oznámili faraónovi, egypt­skému kráľovi, že ľud utiekol, zmenilo sa zmýšľanie faraónovo a jeho služob­níkov voči ľudu. Po­vedali: Čo sme to urobili, že sme pre­pus­tili Iz­rael zo svojich služieb?

Ekumenický

5 Egypt­skému kráľovi oznámili, že ľud utiekol. Srd­ce faraóna a jeho služob­níkov sa ob­rátilo proti ľudu a hovorili: Čo sme to len urobili, že sme Iz­raelitov pre­pus­tili z otroctva?

Bible21

5 Když bylo egyptské­mu krá­li ozná­meno, že lid uprchl, srd­ce fa­rao­na i jeho dvořanů se ob­rá­ti­lo pro­ti li­du. „Co jsme to uděla­li? Pro­č jsme Iz­rael pro­pusti­li z otroctví?“ zvo­la­li.