Evanjelický2. Mojžišova14,19

2. Mojžišova 14:19

Exodus

Vtedy sa po­hol an­jel Boží, ktorý kráčal pred iz­rael­ským táborom a šiel za nimi; po­hol sa i ob­lakový stĺp, ktorý bol pred nimi, a po­stavil sa za nich;


Verš v kontexte

18 Tak po­znajú Egypťania, že ja som Hos­podin, keď zís­kam slávu nad faraónom a nad jeho voz­mi i jazd­cami. 19 Vtedy sa po­hol an­jel Boží, ktorý kráčal pred iz­rael­ským táborom a šiel za nimi; po­hol sa i ob­lakový stĺp, ktorý bol pred nimi, a po­stavil sa za nich; 20 do­stal sa medzi tábor Egypťanov a tábor Iz­rael­cov; bol ako ob­lak a tma; ale Iz­rael­com os­vecoval noc, pri­tom sa po celú noc ne­prib­lížili jeden k druhému.

späť na 2. Mojžišova, 14

Príbuzné preklady Roháček

19 Vtedy sa po­hol an­jel Boží, ktorý išiel pred táborom Iz­raelovým, a ob­rátiac sa išiel za nimi a tak prešiel ob­lakový stĺp zpop­red nich a stál za nimi.

Evanjelický

19 Vtedy sa po­hol an­jel Boží, ktorý kráčal pred iz­rael­ským táborom a šiel za nimi; po­hol sa i ob­lakový stĺp, ktorý bol pred nimi, a po­stavil sa za nich;

Ekumenický

19 Nato sa Boží an­jel, ktorý pred­chádzal Iz­raelitov, zdvihol a šiel za nimi. Ob­lačný stĺp spred nich sa tiež zdvihol a po­stavil sa za nich.

Bible21

19 Vtom se Boží an­děl, který kráčel před iz­rael­ským tá­bo­rem, po­hnul a šel teď za ni­mi. Ob­la­kový sloup, který byl před ni­mi, se to­tiž po­hnul, po­stavil se za ně