EvanjelickýEfezským2,13

Efezským 2:13

Ale teraz, hoci ste kedysi boli ďalekí, v Kris­tovi Ježišovi stali ste sa blíz­kymi kr­vou Kris­tovou.


Verš v kontexte

12 a že ste boli v tom čase bez Kris­ta, vy­lúčení zo spoločen­stva s Iz­raelom, cudzí zmluvám za­sľúbenia, bez nádeje a bez Boha na svete. 13 Ale teraz, hoci ste kedysi boli ďalekí, v Kris­tovi Ježišovi stali ste sa blíz­kymi kr­vou Kris­tovou. 14 Lebo On je náš po­koj, On, ktorý oboch spojil v jed­no a zboril prieh­rad­ný múr, ne­priateľs­tvo,

späť na Efezským, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 Ale teraz v Kris­tu Ježišu vy, ktorí ste boli kedysi ďalekí stali ste sa blíz­kymi v krvi Kris­tovej.

Evanjelický

13 Ale teraz, hoci ste kedysi boli ďalekí, v Kris­tovi Ježišovi stali ste sa blíz­kymi kr­vou Kris­tovou.

Ekumenický

13 No vy, čo ste boli nie­kedy ďalekí, stali ste sa teraz v Ježišovi Kris­tovi blíz­kymi skr­ze Kris­tovu krv.

Bible21

13 Nyní jste ale v Kri­stu Ježíši! Kdy­si jste byli vzdálení, ale teď jste díky Kri­stově krvi blíz­cí.