Evanjelický5. Mojžišova28,63

5. Mojžišova 28:63

Deuteronomium

Ako sa Hos­podin radoval z vás, keď vám dob­re činil a rozm­nožoval vás, tak sa bude radovať Hos­podin, keď vás vy­hubí a zničí - tak budete vy­tr­haní z krajiny, ktorú idete za­brať.


Verš v kontexte

62 Mies­to toho, že by vás bolo ako nebes­kých hviezd, ostane vás len málo, pre­tože si ne­pos­lúchal hlas Hos­podina, svoj­ho Boha. 63 Ako sa Hos­podin radoval z vás, keď vám dob­re činil a rozm­nožoval vás, tak sa bude radovať Hos­podin, keď vás vy­hubí a zničí - tak budete vy­tr­haní z krajiny, ktorú idete za­brať. 64 Hos­podin ťa rozp­týli medzi všet­ky národy od jed­ného kon­ca po druhý koniec zeme a budeš tam slúžiť iným bohom, z dreva a kameňa, ktorých si ne­poz­nal ani ty, ani tvoji ot­covia.

späť na 5. Mojžišova, 28

Príbuzné preklady Roháček

63 A stane sa, že jako sa radoval Hos­podin nad vami, keď vám činil dob­ré a rozm­nožoval vás, tak sa bude radovať Hos­podin nad vami, keď vás bude hubiť a plieniť, a budete za­hnaní zo zeme, do ktorej ideš, aby si ju zau­jal do dedičs­tva.

Evanjelický

63 Ako sa Hos­podin radoval z vás, keď vám dob­re činil a rozm­nožoval vás, tak sa bude radovať Hos­podin, keď vás vy­hubí a zničí - tak budete vy­tr­haní z krajiny, ktorú idete za­brať.

Ekumenický

63 Ako sa z vás tešil Hos­podin, keď vám robil dob­re a rozm­nožoval vás, tak sa bude Hos­podin radovať, že vás zničí a vy­hubí. Budete vy­tr­hnutí z krajiny, ktorú idete ob­sadiť.

Bible21

63 Stane se, že tak jako vám Hos­po­din rád pro­kazoval dob­ro­diní a dával vám vzrůst, stejně tak rád vás Hos­po­din zničí a vy­hladí, takže bu­dete vy­rváni ze země, kte­rou při­cházíš ob­sa­dit.