Evanjelický5. Mojžišova2,11

5. Mojžišova 2:11

Deuteronomium

Aj ich po­kladajú za Refáov­cov ako Anákov­cov, ale Moáb­ci ich volajú Émami.


Verš v kontexte

10 Pred­tým bývali v ňom Émovia, ľud veľký, počet­ný a vy­sokej po­stavy ako Anákov­ci. 11 Aj ich po­kladajú za Refáov­cov ako Anákov­cov, ale Moáb­ci ich volajú Émami. 12 V Séíre však bývali pred­tým Chórij­ci, ale synovia Ézavovi ich vy­hnali, vy­hubili spred seba a usadili sa na ich mies­te, ako urobil Iz­rael so svojou vlast­nou krajinou, ktorú mu dal Hos­podin.

späť na 5. Mojžišova, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Prav­da aj oni boli po­važovaní za ob­rov ako Enákov­ci, a Moábovia ich po­menovali Emím.

Evanjelický

11 Aj ich po­kladajú za Refáov­cov ako Anákov­cov, ale Moáb­ci ich volajú Émami.

Ekumenický

11 Aj Refáji sú po­kladaní za Anákov, ale Moábčania ich nazývajú Émami.

Bible21

11 Stejně jako Ana­kov­ci se i oni počíta­li za Refaj­ce, ale Moábští je na­zýva­li Emej­ci.