EvanjelickýDaniel6,11

Daniel 6:11

Keď sa Daniel do­zvedel, že do­klad je na­písaný, šiel do svoj­ho domu, v ktorom boli ok­ná hor­nej izby ot­vorené smerom k Jeruzalemu. Tam si tri razy den­ne kľakol na kolená, mod­lil sa a oslavoval svoj­ho Boha, ako to robieval pred­tým.


Verš v kontexte

10 Pre­to dal kráľ Dárius na­písať do­klad so zákazom. 11 Keď sa Daniel do­zvedel, že do­klad je na­písaný, šiel do svoj­ho domu, v ktorom boli ok­ná hor­nej izby ot­vorené smerom k Jeruzalemu. Tam si tri razy den­ne kľakol na kolená, mod­lil sa a oslavoval svoj­ho Boha, ako to robieval pred­tým. 12 Vtedy sa oní mužovia poponáhľali a našli Daniela práve, keď prosil a úpen­livo sa mod­lil pred svojím Bohom.

späť na Daniel, 6

Príbuzné preklady Roháček

11 Vtedy sa náh­le s hr­motom shromaždili tí mužovia a našli Daniela prosiť a po­kor­ne sa mod­liť pred jeho Bohom.

Evanjelický

11 Keď sa Daniel do­zvedel, že do­klad je na­písaný, šiel do svoj­ho domu, v ktorom boli ok­ná hor­nej izby ot­vorené smerom k Jeruzalemu. Tam si tri razy den­ne kľakol na kolená, mod­lil sa a oslavoval svoj­ho Boha, ako to robieval pred­tým.

Ekumenický

11 Keď sa Daniel do­zvedel, že písom­ný roz­kaz je pod­písaný, išiel do svoj­ho domu. Ok­ná hor­nej izby smerujúce k Jeruzalemu boli ot­vorené. Trik­rát den­ne si tam kľakol na kolená, mod­lil sa a vzdával vďaky pred svojím Bohom tak, ako to robieval pred­tým.

Bible21

11 Když se Daniel do­zvěděl, že byl vy­dán ta­kový předpis, šel do­mů, kde měl v horní místnosti okna otevřená směrem k Je­ruzalé­mu. Třikrát denně tam pokle­kal, aby se mod­lil ke své­mu Bohu a vzdával mu chválu tak jako před­tím.