EvanjelickýDaniel5,19

Daniel 5:19

Pre veľkosť, ktorú mu dal, sa všet­ci ľudia, národy a národ­nos­ti chveli bázňou pred ním. Koho chcel, za­bil, a koho chcel, ponížil.


Verš v kontexte

18 Kráľu, naj­vyšší Boh dal tvoj­mu ot­covi Nebúkad­necarovi kráľov­stvo, veľkosť, slávu a velebu. 19 Pre veľkosť, ktorú mu dal, sa všet­ci ľudia, národy a národ­nos­ti chveli bázňou pred ním. Koho chcel, za­bil, a koho chcel, ponížil. 20 Keď sa mu srd­ca po­výšilo a za­tvr­d­lo, takže sa spur­ne správal, bol zo­sadený zo svoj­ho kráľov­ského trónu a bola mu odňatá jeho sláva.

späť na Daniel, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 A pre veličen­stvo, ktoré mu dal, trias­ly sa a bály sa pred ním všet­ky národy, ľudia a jazyky; lebo koho chcel, toho za­bil, a koho chcel, toho za­choval živého; koho chcel, toho po­výšil, a koho chcel toho ponížil.

Evanjelický

19 Pre veľkosť, ktorú mu dal, sa všet­ci ľudia, národy a národ­nos­ti chveli bázňou pred ním. Koho chcel, za­bil, a koho chcel, ponížil.

Ekumenický

19 Pre veľkosť, ktorou ho ob­daroval, trias­li sa pred ním strachom ľudia všet­kých národov a jazykov, lebo koho chcel, toho za­bil, a koho chcel, toho nechal žiť. Koho chcel, toho po­výšil, a koho chcel, toho po­koril.

Bible21

19 Pro tu ve­likost, kte­rou ho ob­dařil, jej s bázní a chvěním cti­li li­dé všech národů a jazyků. Koho chtěl, za­bil, a koho chtěl, ušetřil. Koho chtěl, po­výšil, a koho chtěl, ponížil.