EvanjelickýDaniel4,15

Daniel 4:15

Toto je sen, ktorý som videl ja, Nebúkad­necar, a ty, Bél­tšac­car, mi podaj jeho vý­klad! Lebo ani všet­ci mudr­ci môj­ho kráľov­stva mi ho ne­vedeli vy­ložiť; ty to však môžeš, lebo duch svätých bohov spočíva v tebe.


Verš v kontexte

14 Toto roz­hod­nutie je podľa rady strážnych a na reči svätých spočíva táto vec, aby živí po­znali, že Naj­vyšší panuje nad kráľov­stvom ľudí, že On ho dáva tomu, komu chce, a aj naj­chatr­nejšieho z ľudí môže nadeň ustanoviť. 15 Toto je sen, ktorý som videl ja, Nebúkad­necar, a ty, Bél­tšac­car, mi podaj jeho vý­klad! Lebo ani všet­ci mudr­ci môj­ho kráľov­stva mi ho ne­vedeli vy­ložiť; ty to však môžeš, lebo duch svätých bohov spočíva v tebe. 16 Vtedy Daniel, ktorý sa volal Bél­tšac­car, na is­tý čas ustr­nul a jeho myšlien­ky ho desili. Ale kráľ po­vedal: Bél­tšac­car, nech ťa neľaká sen a jeho vý­klad. Bél­tšac­car od­povedal: Pane môj, sen tvojim ne­praj­níkom a jeho výz­nam tvojim ne­priateľom!

späť na Daniel, 4

Príbuzné preklady Roháček

15 Ten­to sen som videl ja, kráľ Na­buchodonozor, a ty, Bal­tazáre, po­vedz jeho vý­klad, pre­tože ni­ktorý mudrc zo všetkých mudr­cov môjho kráľov­stva mi ne­mohol oznámiť jeho výklad; ale ty môžeš, pre­tože duch svätých bohov je v tebe.

Evanjelický

15 Toto je sen, ktorý som videl ja, Nebúkad­necar, a ty, Bél­tšac­car, mi podaj jeho vý­klad! Lebo ani všet­ci mudr­ci môj­ho kráľov­stva mi ho ne­vedeli vy­ložiť; ty to však môžeš, lebo duch svätých bohov spočíva v tebe.

Ekumenický

15 Ten­to sen som videl ja, Nebúkad­necar, a ty, Bél­tšac­car, daj mi vy­svet­lenie, pre­tože nijaký z mudrcov môj­ho kráľov­stva nebol schop­ný vy­svet­liť mi jeho výz­nam. Ty to však vieš, lebo v tebe je duch svätých bohov.

Bible21

15 Toto je tedy sen, který jsem já, král Nabukadne­zar, vi­děl. Ty mi jej teď, Bal­taza­re, vy­lož, ne­boť mi jej žádný z mudrců mého králov­ství vy­ložit ne­dokáže. Ty to však dokážeš, ne­boť v to­bě pře­bývá duch svatých bohů.“