EvanjelickýDaniel3,2

Daniel 3:2

Kráľ Nebúkad­necar dal zvolať sat­rapov, predákov, mies­to­držiteľov, rad­cov, správ­cov po­kladu, sud­cov, úrad­níkov, všet­kých hod­nos­tárov krajiny, aby prišli na po­sviac­ku sochy, ktorú dal po­staviť.


Verš v kontexte

1 Kráľ Nebúkad­necar zhotovil zlatú sochu šesťdesiat lakťov vy­sokú, šesť lakťov širokú. Dal ju po­staviť v údolí Dúra v Babylone. 2 Kráľ Nebúkad­necar dal zvolať sat­rapov, predákov, mies­to­držiteľov, rad­cov, správ­cov po­kladu, sud­cov, úrad­níkov, všet­kých hod­nos­tárov krajiny, aby prišli na po­sviac­ku sochy, ktorú dal po­staviť. 3 Vtedy sa zhromaždili sat­rapovia, predáci, mies­to­držitelia, rad­covia, správ­covia po­kladu, sud­covia, úrad­níci a všet­ci hod­nos­tári krajiny na po­sviac­ku sochy, a po­stavili sa pred ňu.

späť na Daniel, 3

Príbuzné preklady Roháček

2 A kráľ Na­buchodonozor po­slal shromaždiť sat­rapov, voj­vodov, náčel­níkov, sud­cov, po­klad­níkov, znal­cov zákona, rad­cov a všet­kých vladárov krajín, aby prišli na po­sviac­ku ob­razu, ktorý po­stavil kráľ Na­buchodonozor.

Evanjelický

2 Kráľ Nebúkad­necar dal zvolať sat­rapov, predákov, mies­to­držiteľov, rad­cov, správ­cov po­kladu, sud­cov, úrad­níkov, všet­kých hod­nos­tárov krajiny, aby prišli na po­sviac­ku sochy, ktorú dal po­staviť.

Ekumenický

2 Kráľ Nebúkad­necar zvolal sat­rapov, predákov, veľmožov, členov rady, správ­cov po­klad­nice, sud­cov, súd­nych úrad­níkov a všet­kých, čo majú moc v jednotlivých provin­ciách, aby prišli na sláv­nost­né po­svätenie sochy, ktorú dal po­staviť.

Bible21

2 Po­tom dal shro­máž­dit sa­trapy, hej­tma­ny, místo­držící, radní, pokladníky, soud­ce, hodnostáře a všech­ny úředníky pro­vin­cií, aby se do­stavi­li k za­svěcení té so­chy, kte­rou vztyčil král Nabukadne­zar.