EvanjelickýDaniel2,29

Daniel 2:29

Kráľu, tebe pri­chádzali na lôžku myšlien­ky, čo sa má diať v budúc­nos­ti. Ten, ktorý zjavuje tajom­stvá, dal ti vedieť, čo sa stane.


Verš v kontexte

28 Ale na nebi jes­tvuje Boh, ktorý vy­javuje tajom­stvá a oznamuje kráľovi Nebúkad­necarovi, čo sa bude diať v budúcich dňoch. Tvoj sen, a čo si videl na svojom lôžku, znamená toto: 29 Kráľu, tebe pri­chádzali na lôžku myšlien­ky, čo sa má diať v budúc­nos­ti. Ten, ktorý zjavuje tajom­stvá, dal ti vedieť, čo sa stane. 30 Mne bolo vy­javené toto tajom­stvo nie pre múd­rosť, ktorej by som mal viac ako os­tat­né živé tvory, ale pre­to, aby sa kráľovi do­stalo vy­svet­lenia a ty, aby si po­chopil myšlien­ky svoj­ho srd­ca.

späť na Daniel, 2

Príbuzné preklady Roháček

29 Tebe, ó, kráľu, pri­chádzaly na roz­um tvoje myšlien­ky na tvojom ležišti o tom, čo bude po tom­to čase. A ten, ktorý zjavuje tajom­stvá, ti oznámil, čo bude.

Evanjelický

29 Kráľu, tebe pri­chádzali na lôžku myšlien­ky, čo sa má diať v budúc­nos­ti. Ten, ktorý zjavuje tajom­stvá, dal ti vedieť, čo sa stane.

Ekumenický

29 Kráľ, na lôžku ti pri­chádzali myšlien­ky o tom, čo sa má udiať ne­skôr. Ten, čo od­haľuje tajom­stvá, dal ti vedieť, čo bude.

Bible21

29 Když jsi, krá­li, ležel na lůžku, přemýš­lel jsi o tom, co se bude dít v bu­dou­cnu, a Ten, který zje­vuje tajem­ství, ti ukázal, co se stane.