EvanjelickýDaniel10,13

Daniel 10:13

Ale knieža perz­ského kráľov­stva stálo oproti mne dvad­saťjeden dní, a aj­hľa, Mícháél, jed­no z pr­vých kniežat, mi prišlo na po­moc. Nechal som ho tam pri perz­ských kráľoch,


Verš v kontexte

12 Po­tom mi po­vedal: Neboj sa, Daniel, lebo od pr­vého dňa, keď si si v srd­ci zau­mienil chápať a po­koriť sa pred svojim Bohom, boli tvoje slová vy­slyšané, a ja som prišiel práve kvôli nim. 13 Ale knieža perz­ského kráľov­stva stálo oproti mne dvad­saťjeden dní, a aj­hľa, Mícháél, jed­no z pr­vých kniežat, mi prišlo na po­moc. Nechal som ho tam pri perz­ských kráľoch, 14 a prišiel som, aby som ti dal vedieť, čo sa pri­hodí tvoj­mu ľudu v budúcich dňoch. Lebo videnie sa vzťahuje na budúce dni.

späť na Daniel, 10

Príbuzné preklady Roháček

13 Ale knieža perz­ského kráľov­stva stálo oproti mne dvad­saťjeden dní. A hľa, Michael, jed­no z pr­vých kniežat, mi prišiel na po­moc, a ja som po­zos­tal tam, pri perz­ských kráľoch.

Evanjelický

13 Ale knieža perz­ského kráľov­stva stálo oproti mne dvad­saťjeden dní, a aj­hľa, Mícháél, jed­no z pr­vých kniežat, mi prišlo na po­moc. Nechal som ho tam pri perz­ských kráľoch,

Ekumenický

13 Knieža perz­ského kráľov­stva sa však stavalo proti mne dvad­saťjeden dní. Ale Míchael, jeden z najvyšších ochran­cov, mi prišiel na po­moc. Zanechal som ho tam s kniežaťom perz­ského kráľov­stva

Bible21

13 Je­den­a­dvacet dnů se ale pro­ti mně stavěl kníže per­ského králov­ství, než mi přišel na po­moc Mi­chael, je­den z předních knížat. Zdržel jsem se tedy u per­ských králů,