Evanjelický2. Samuelova16,10

2. Samuelova 16:10

Nato kráľ po­vedal: Čo mňa a vás do toho, synovia Cerúje? Nech si pre­klína: lebo ak mu Hos­podin roz­kázal pre­klínať Dávida, kto mu môže po­vedať: Prečo tak robíš?


Verš v kontexte

9 Nato Cerújin syn Abíšaj po­vedal kráľovi: Prečo má ten­to zdoc­hnutý pes pre­klínať môj­ho pána a kráľa? Idem a od­tnem mu hlavu. 10 Nato kráľ po­vedal: Čo mňa a vás do toho, synovia Cerúje? Nech si pre­klína: lebo ak mu Hos­podin roz­kázal pre­klínať Dávida, kto mu môže po­vedať: Prečo tak robíš? 11 Ďalej hovoril Dávid Abíšajovi a všet­kým svojim služob­níkom: Keď môj syn, ktorý vy­šiel z môj­ho života, mi siaha na život, o čo viac teraz ten­to Ben­jamínec! Daj­te mu po­koj, nech pre­klína, veď mu to roz­kázal Hos­podin!

späť na 2. Samuelova, 16

Príbuzné preklady Roháček

10 Ale kráľ po­vedal: Čo ja mám s vami, synovia Ceruje? Že zlorečí? A keď mu Hos­podin po­vedal: Zloreč Dávidovi! nuž ktože po­vie: Prečo tak robíš?

Evanjelický

10 Nato kráľ po­vedal: Čo mňa a vás do toho, synovia Cerúje? Nech si pre­klína: lebo ak mu Hos­podin roz­kázal pre­klínať Dávida, kto mu môže po­vedať: Prečo tak robíš?

Ekumenický

10 Kráľ mu však po­vedal: Čo ma po vás Cerújini synovia? On pre­klína, lebo mu to pri­kázal Hos­podin. Kto mu smie po­vedať: Prečo to robíš?

Bible21

10 Král však od­po­věděl: „Co je vám do to­ho, synové Ce­ru­ji, že mi zlořečí? Jest­li mu Hos­po­din přikázal: ‚Zlořeč Davidovi,‘ kdo pak smí říci: ‚Co to děláš?‘“