Evanjelický2. Samuelova13,22

2. Samuelova 13:22

Ab­solón však nehovoril s Am­nónom ani po zlom, ani po dob­rom, lebo znenávidel Am­nóna za to, že zne­uc­til jeho ses­tru Támár.


Verš v kontexte

21 Keď sa o tom všet­kom do­počul kráľ Dávid, veľmi sa roz­hneval. 22 Ab­solón však nehovoril s Am­nónom ani po zlom, ani po dob­rom, lebo znenávidel Am­nóna za to, že zne­uc­til jeho ses­tru Támár. 23 Po dvoch rokoch strihali ovce u Ab­solóna v Baal-Chacóre, ktoré leží pri Ef­rajime. Ab­solón tam po­zval všet­kých kráľov­ských synov.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

22 Ale Ab­salom nehovoril s Am­nonom ani zlého ani dob­rého, lebo Ab­salom nenávidel Am­nona pre­to, že ponížil Támar, jeho ses­tru.

Evanjelický

22 Ab­solón však nehovoril s Am­nónom ani po zlom, ani po dob­rom, lebo znenávidel Am­nóna za to, že zne­uc­til jeho ses­tru Támár.

Ekumenický

22 Ab­solón sa už po­tom vôbec nez­hováral s Amnónom. Nenávidel ho, pre­tože mu znásil­nil ses­tru Támar.

Bible21

22 Abšalom pak s Amno­nem vůbec ne­mlu­vil – ani po dob­rém, ani po zlém. Nenávi­děl to­tiž Amno­na za to, že zne­u­ctil jeho sest­ru Tá­mar.