Evanjelický2. Kronická3,11

2. Kronická 3:11

Kríd­la cherubov boli dl­hé dvad­sať lakťov. Päťlakťové kríd­lo jed­ného sa dotýkalo steny miest­nos­ti, kým druhé päťlakťové kríd­lo dotýkalo sa kríd­la druhého cheruba.


Verš v kontexte

10 V miest­nos­ti veľs­vätyne spravil dvoch cherubov - výt­var­né dielo; po­kryli ich zlatom. 11 Kríd­la cherubov boli dl­hé dvad­sať lakťov. Päťlakťové kríd­lo jed­ného sa dotýkalo steny miest­nos­ti, kým druhé päťlakťové kríd­lo dotýkalo sa kríd­la druhého cheruba. 12 Kríd­lo druhého cheruba dl­hé päť lakťov sa dotýkalo steny miest­nos­ti, druhé päťlakťové kríd­lo dotýkalo sa kríd­la druhého cheruba.

späť na 2. Kronická, 3

Príbuzné preklady Roháček

11 A čo do krýdel cherubov, ich dĺžka bola dvad­sať lakťov, jed­no krýd­lo na päť lakťov, dotýkajúce sa steny domu, a druhé krýd­lo na päť lakťov, dotýkajúce sa krýd­la druhého cheruba.

Evanjelický

11 Kríd­la cherubov boli dl­hé dvad­sať lakťov. Päťlakťové kríd­lo jed­ného sa dotýkalo steny miest­nos­ti, kým druhé päťlakťové kríd­lo dotýkalo sa kríd­la druhého cheruba.

Ekumenický

11 Roz­pätie krídel cherubov bolo dvad­sať lakťov. Jed­no päťlakťové kríd­lo sa dotýkalo steny budovy a druhé päťlakťové kríd­lo sa dotýkalo kríd­la druhého cheruba.

Bible21

11 Kříd­la che­ru­bů měři­la na délku celkem 20 lok­tů. První che­rub se jedním pě­ti­lok­tovým křídlem do­týkal jedné stě­ny místnosti; druhým pě­ti­lok­tovým křídlem se do­týkal kříd­la druhého che­ru­ba.