Evanjelický2. Kronická26,20

2. Kronická 26:20

Keď sa ob­rátil hlav­ný kňaz Azar­ja a os­tat­ní kňazi, tu zrazu bol malomoc­ný na čele. Chyt­ro ho od­tiaľ vy­hnali, ba i sám sa náh­lil vy­j­sť, lebo ho ranil Hos­podin.


Verš v kontexte

19 Nato sa Uzzija roz­hneval; v ruke mal kadidel­nicu. Roz­hneval sa na kňazov, keď stál pred nimi v dome Hos­podinovom pri kadid­lovom ol­tári, a ob­javilo sa mu na čele malomocen­stvo. 20 Keď sa ob­rátil hlav­ný kňaz Azar­ja a os­tat­ní kňazi, tu zrazu bol malomoc­ný na čele. Chyt­ro ho od­tiaľ vy­hnali, ba i sám sa náh­lil vy­j­sť, lebo ho ranil Hos­podin. 21 Tak bol kráľ Uzzija malomoc­ný až do svojej smr­ti; býval v osobit­nom dome, pre­tože bol vy­lúčený z domu Hos­podinov­ho. Jeho syn Jótám bol nad kráľov­ským palácom a spravoval ľud krajiny.

späť na 2. Kronická, 26

Príbuzné preklady Roháček

20 A keď sa ob­rátil k nemu Azariáš, naj­vyšší kňaz, a po­zrel na neho jako aj všet­ci kňazi, videli, že hľa, je malomoc­ný na svojom čele; pre­to ho rých­le vy­vied­li od­tiaľ, ale aj on sám sa ponáhľal vy­j­sť, pre­tože ho ranil Hos­podin.

Evanjelický

20 Keď sa ob­rátil hlav­ný kňaz Azar­ja a os­tat­ní kňazi, tu zrazu bol malomoc­ný na čele. Chyt­ro ho od­tiaľ vy­hnali, ba i sám sa náh­lil vy­j­sť, lebo ho ranil Hos­podin.

Ekumenický

20 Keď sa k nemu hlav­ný kňaz Azar­ja a os­tat­ní kňazi ob­rátili, zis­tili mu na čele malomocen­stvo. Ih­neď ho od­tiaľ vy­kázali, ba i sám sa ponáhľal vy­j­sť, lebo ho ranil Hos­podin.

Bible21

20 Nej­vyšší kněz Aza­ri­áš s ostatní­mi kněží­mi se na něj podíval a hle – na če­le měl malo­mo­cen­ství! Spěšně ho od­tud vy­ve­dli, ba on sám spě­chal ven kvů­li to­mu, jak ho Hos­po­din ranil.