Evanjelický2. Kronická25,18

2. Kronická 25:18

Ale iz­rael­ský kráľ Jóáš po­slal jud­skému kráľovi Amac­jovi od­poveď: Bod­liak na Libanone vy­zval céder na Libanone: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu! Prešla poľná zver, ktorá je na Libanone, a rozšliapala bod­liak.


Verš v kontexte

17 Nato sa jud­ský kráľ Amac­ja poradil a po­slal iz­rael­skému kráľovi Jóášovi, synovi Jóácháza, syna Jehúov­ho, od­kaz: Poď, po­zrime si do očí! 18 Ale iz­rael­ský kráľ Jóáš po­slal jud­skému kráľovi Amac­jovi od­poveď: Bod­liak na Libanone vy­zval céder na Libanone: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu! Prešla poľná zver, ktorá je na Libanone, a rozšliapala bod­liak. 19 Naz­dávaš sa, že si porazil Edóm­cov, a myseľ ťa unáša, aby si do­siahol slávu. Teraz zo­staň len doma! Prečo si chceš pri­volať po­hromu, aby si padol ty a s tebou i Jud­sko?

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

18 A Jo­as, iz­rael­ský kráľ, po­slal k Amaziášovi, jud­skému kráľovi, po­vedať: Bod­liak, ktorý bol na Libanone, po­slal výz­vu k ced­re, ktorá je na Libanone, po­vediac: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu! Ale išla tade poľná zver, ktorá žije na Libanone, a zašliapala bod­liak.

Evanjelický

18 Ale iz­rael­ský kráľ Jóáš po­slal jud­skému kráľovi Amac­jovi od­poveď: Bod­liak na Libanone vy­zval céder na Libanone: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu! Prešla poľná zver, ktorá je na Libanone, a rozšliapala bod­liak.

Ekumenický

18 Iz­rael­ský kráľ Jóaš od­kázal jud­skému kráľovi Amac­jovi: Bod­liak na Libanone vy­zval libanon­ský céder: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu. Prešla tade libanon­ská divá zver a rozšliapala bod­liak.

Bible21

18 Iz­rael­ský král Je­ho­aš mu ale vzkázal: „Jeden bod­lák v Li­bano­nu vzkázal ced­ru v Libanonu: Dej svou dce­ru mé­mu synu za ženu! Jedno zvíře v Li­bano­nu šlo oko­loa ten bod­lák pošlapalo.