Evanjelický2. Kronická25,16

2. Kronická 25:16

Keď mu to hovoril, po­vedal mu kráľ: Určili sme ťa azda za kráľov­ho rad­cu? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, ale po­vedal: Viem, že Boh sa roz­hodol zničiť ťa, lebo si urobil tak a ne­pos­lúchol si moju radu.


Verš v kontexte

15 Tu vzplanul hnev Hos­podinov na Amac­ju a vy­slal k nemu proroka, ktorý mu po­vedal: Prečo hľadáš bohov národov, ktorí ne­vy­trh­li svoj ľud z tvojej ruky? 16 Keď mu to hovoril, po­vedal mu kráľ: Určili sme ťa azda za kráľov­ho rad­cu? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, ale po­vedal: Viem, že Boh sa roz­hodol zničiť ťa, lebo si urobil tak a ne­pos­lúchol si moju radu. 17 Nato sa jud­ský kráľ Amac­ja poradil a po­slal iz­rael­skému kráľovi Jóášovi, synovi Jóácháza, syna Jehúov­ho, od­kaz: Poď, po­zrime si do očí!

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

16 A stalo sa, keď mu to hovoril, že mu po­vedal kráľ: Či sme ťa ustanovili za rad­cu kráľovi? Nože pre­staň, lebo načo ťa majú na­biť? A tak pre­stal prorok, avšak po­vedal: Teraz viem, že Bôh usúdil za­hladiť ťa, keď si to urobil a ne­pos­lúchol si mojej rady.

Evanjelický

16 Keď mu to hovoril, po­vedal mu kráľ: Určili sme ťa azda za kráľov­ho rad­cu? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, ale po­vedal: Viem, že Boh sa roz­hodol zničiť ťa, lebo si urobil tak a ne­pos­lúchol si moju radu.

Ekumenický

16 Kým ešte hovoril, za­hriakol ho kráľ: Urobili sme ťa vari kráľov­ským porad­com? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, no ešte do­dal: Viem, že Boh roz­hodol o tvojej skaze, pre­tože si to urobil a ne­pos­lúchol si moju radu.

Bible21

16 Král mu na to od­po­věděl: „Že bychom tě jmenova­li králov­ským rád­cem? Jest­li je ti život mi­lý, přestaň!“ Prorok tedy přestal mlu­vit, jen ještě do­dal: „Vím, že Bůh už si s te­bou po­ra­dil a za­hladí tě, pro­tože si ve­deš svou a na moji radu nedbáš.“