Evanjelický1. Timoteovi6,8

1. Timoteovi 6:8

Pre­to, keď máme po­krm a odev, s tým sa uspokojíme.


Verš v kontexte

7 lebo nič sme ne­prinies­li na svet [a ne­pochyb­né je], ani nič od­niesť ne­môžeme. 8 Pre­to, keď máme po­krm a odev, s tým sa uspokojíme. 9 Ale tí, čo chcú zbohat­núť, upadajú do po­kušenia a do osíd­la, do mnohých nerozum­ných a škod­livých žiados­tí, ktoré ponárajú ľudí do záhuby a za­tratenia.

späť na 1. Timoteovi, 6

Príbuzné preklady Roháček

8 Ale keď máme po­krm a odev, tým sa spokojíme.

Evanjelický

8 Pre­to, keď máme po­krm a odev, s tým sa uspokojíme.

Ekumenický

8 Nič sme si totiž ne­prinies­li na svet a nič si z neho ne­môžeme od­niesť.

Bible21

8 Má­me-li tedy jídlo a oděv, může­me být spoko­jeni.