Evanjelický1. Samuelova8,11

1. Samuelova 8:11

a riekol: Toto bude právo kráľa, ktorý bude kraľovať nad vami: Bude brať vašich synov a po­staví ich k svojim vozom a medzi svojich jazd­cov a po­bežia pred jeho vozom.


Verš v kontexte

10 Samuel pred­niesol všet­ky slová Hos­podinove ľudu, ktorý od neho žiadal kráľa, 11 a riekol: Toto bude právo kráľa, ktorý bude kraľovať nad vami: Bude brať vašich synov a po­staví ich k svojim vozom a medzi svojich jazd­cov a po­bežia pred jeho vozom. 12 Ustanoví si ich za veliteľov nad tisícami a za veliteľov nad päťdesiatimi mužmi, aby mu orali pole a žali obilie a aby mu vy­rábali vojen­skú výzb­roj a výs­troj pre jeho vozy.

späť na 1. Samuelova, 8

Príbuzné preklady Roháček

11 Po­vedal: Toto bude právo kráľa, ktorý bude kraľovať nad vami: bude brať vašich synov a po­staví ich sebe ku svojim vozom a urobí ich svojimi jazd­cami, a budú behať pred jeho vozom,

Evanjelický

11 a riekol: Toto bude právo kráľa, ktorý bude kraľovať nad vami: Bude brať vašich synov a po­staví ich k svojim vozom a medzi svojich jazd­cov a po­bežia pred jeho vozom.

Ekumenický

11 Po­vedal: Kráľ, ktorý vám bude vlád­nuť, do­stane právo po­brať vám synov a po­staviť ich k svojim vozom a medzi jazd­cov, aby bežali pred jeho vozom.

Bible21

11 „To­to je způsob, jakým nad vá­mi bude král vládnout,“ ře­kl. „Vez­me vám sy­ny, aby mu děla­li vo­za­taje a jezd­ce a aby běha­li před jeho vo­zem.