Evanjelický1. Samuelova25,7

1. Samuelova 25:7

Práve som počul, že máš strihačov. Kedysi tvoji pas­tieri bývali s na­mi, ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo ni­kdy, po celý čas, čo boli v Kar­mele.


Verš v kontexte

6 Tak­to po­vedz­te môj­mu bratovi: Po­koj tebe a po­koj tvoj­mu domu; po­koj všet­kému, čo je tvoje! 7 Práve som počul, že máš strihačov. Kedysi tvoji pas­tieri bývali s na­mi, ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo ni­kdy, po celý čas, čo boli v Kar­mele. 8 Opýtaj sa svojich sluhov, a po­vedia ti! Nech títo mláden­ci náj­du priazeň v tvojich očiach, veď sme prišli v dob­rý deň. Daj, prosíme, svojim služob­níkom a svoj­mu synovi Dávidovi, čo máš po ruke.

späť na 1. Samuelova, 25

Príbuzné preklady Roháček

7 Teraz som počul, že máš strihačov. Nuž tvoji pas­tieri boli s na­mi; ne­uk­riv­dili sme im, ani sa im nič ne­stratilo po všet­ky dni, čo boli na Kar­mele.

Evanjelický

7 Práve som počul, že máš strihačov. Kedysi tvoji pas­tieri bývali s na­mi, ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo ni­kdy, po celý čas, čo boli v Kar­mele.

Ekumenický

7 Počúvam, že máš práve strihačov. Tvoji pas­tieri sa donedáv­na zdržovali pri nás. Ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo po celý čas ich po­bytu v Karmeli.

Bible21

7 Jak slyším, stři­háš právě ov­ce. Víš, že tví pastýři byli s ná­mi. Chova­li jsme se k nim slušně a za ce­lou do­bu, co byli v Kar­me­lu, se vůbec nic ne­ztra­ti­lo.