Evanjelický1. Samuelova25,23

1. Samuelova 25:23

Keď Abigajil uvidela Dávida, rých­lo zo­sad­la z os­la, pad­la pred Dávidom na tvár a po­klonila sa až k zemi.


Verš v kontexte

22 Toto nech učiní Boh Dávidovi a toto nech pri­dá, ak zo všet­kého, čo má, ponechám nažive do rána niečo mužs­kého. 23 Keď Abigajil uvidela Dávida, rých­lo zo­sad­la z os­la, pad­la pred Dávidom na tvár a po­klonila sa až k zemi. 24 Pad­la mu k nohám a po­vedala: Ja sama som na vine, pán môj! Nech smie pre­hovoriť k tebe tvoja diev­ka, vy­počuj slová svojej služob­nice.

späť na 1. Samuelova, 25

Príbuzné preklady Roháček

23 A keď uvidela Abigai­ľ Dávida, poponáhľala sa a sosad­la s osla a pad­la pred Dávidom na svoju tvár a po­klonila sa k zemi.

Evanjelický

23 Keď Abigajil uvidela Dávida, rých­lo zo­sad­la z os­la, pad­la pred Dávidom na tvár a po­klonila sa až k zemi.

Ekumenický

23 Keď Abígajil zbadala Dávida, rých­lo zo­sad­la z osla, pad­la pred ním na tvár a po­klonila sa po zem.

Bible21

23 Jakmi­le Abigail uvi­dě­la Davi­da, rych­le se­se­dla z osla, padla před Davi­dem na tvář a poklo­ni­la se až k ze­mi.