Evanjelický1. Samuelova23,22

1. Samuelova 23:22

Choďte teda a ďalej zisťuj­te, vy­zvedaj­te sa a pre­zrite mies­to, kade chodí i kto ho tam videl. Lebo mi po­vedali, že je veľmi ús­kočný.


Verš v kontexte

21 Saul po­vedal: Buďte požeh­naní od Hos­podina, že máte súcit so mnou. 22 Choďte teda a ďalej zisťuj­te, vy­zvedaj­te sa a pre­zrite mies­to, kade chodí i kto ho tam videl. Lebo mi po­vedali, že je veľmi ús­kočný. 23 Len pre­zrite a pre­skúmaj­te všet­ky skrýše, po­tom sa vráťte ku mne s niečím určitým. Pôj­dem s vami, a ak bude v krajine, vy­hľadám ho spomedzi všet­kých tisícov Júdu.

späť na 1. Samuelova, 23

Príbuzné preklady Roháček

22 Nože tedy iďte, pri­prav­te ešte dô­klad­nejšie a vy­zveďte a pre­zrite jeho mies­to, kam sa ob­ráti jeho noha, a kto ho tam videl, lebo mi povedali, že je veľmi chyt­rý.

Evanjelický

22 Choďte teda a ďalej zisťuj­te, vy­zvedaj­te sa a pre­zrite mies­to, kade chodí i kto ho tam videl. Lebo mi po­vedali, že je veľmi ús­kočný.

Ekumenický

22 Len choďte a vy­trvalo po­kračuj­te ďalej. Zis­tite pres­né mies­to, kde sa zdržiava a osobu, ktorá ho tam videla. Počul som, že je veľmi ľs­tivý.

Bible21

22 Ještě si to ale jdě­te přes­ně ověřit a ob­hlédně­te místo, kde se zdržuje. Kdo ho tam vi­děl? Bylo mi řečeno, že se chová vel­mi vy­chyt­rale.