Evanjelický1. Samuelova20,34

1. Samuelova 20:34

Nato Jonatán, roz­pálený hnevom, vstal od stola, nejedol po­krm v druhý deň nov­mesiaca, lebo mu bolo ľúto Dávida, že ho jeho otec Saul tak po­tupil.


Verš v kontexte

33 Vtedy Saul hodil po ňom kopiju, aby ho za­bil. Z toho Jonatán vy­badal, že sa jeho otec roz­hodol za­biť Dávida. 34 Nato Jonatán, roz­pálený hnevom, vstal od stola, nejedol po­krm v druhý deň nov­mesiaca, lebo mu bolo ľúto Dávida, že ho jeho otec Saul tak po­tupil. 35 Ráno, podľa do­hovoru s Dávidom, vy­šiel na pole Jonatán a malý chlapec s ním.

späť na 1. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

34 A Jonatán vstal od stola roz­pálený hnevom, a nejedol po­kr­mu toho druhého dňa s­láv­nos­ti novmesiaca, pre­tože boles­til pre Dávida, že ho po­tupil jeho otec.

Evanjelický

34 Nato Jonatán, roz­pálený hnevom, vstal od stola, nejedol po­krm v druhý deň nov­mesiaca, lebo mu bolo ľúto Dávida, že ho jeho otec Saul tak po­tupil.

Ekumenický

34 Pre­to roz­tr­pčene vstal, od­išiel od stola a na druhý deň nič nejedol. Ľutoval totiž Dávida, že jeho otec ho tak po­tupil.

Bible21

34 Jo­na­tan vstal od sto­lu, roz­pálen hněvem, a toho druhého dne novo­luní už ne­je­dl. Trápil se to­tiž kvů­li Davi­dovi i kvů­li to­mu, že ho otec tak zostu­dil.