Evanjelický1. Samuelova20,29

1. Samuelova 20:29

a po­vedal: Pre­pusť ma, prosím, lebo v mes­te má byť obeť nášho rodu, a sám brat mi kázal prísť. Pre­to, ak som našiel priazeň v tvojich očiach, do­voľ mi, prosím, odísť a po­zrieť si bratov. Pre­to ne­prišiel ku kráľov­mu stolu.


Verš v kontexte

28 Jonatán od­povedal Sau­lovi: Dávid sa súr­ne vy­pýtal do Bet­lehema 29 a po­vedal: Pre­pusť ma, prosím, lebo v mes­te má byť obeť nášho rodu, a sám brat mi kázal prísť. Pre­to, ak som našiel priazeň v tvojich očiach, do­voľ mi, prosím, odísť a po­zrieť si bratov. Pre­to ne­prišiel ku kráľov­mu stolu. 30 Vtedy Saul vzbĺkol hnevom proti Jonatánovi a po­vedal mu: Ty, syn zvr­h­lej od­boj­nice, dob­re viem, že si si syna Izajov­ho vy­bral na svoju han­bu a na han­bu na­hoty svojej matere!

späť na 1. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

29 a po­vedal: Pus­ti ma, prosím, lebo máme rodin­nú obeť bit­nú v mes­te, a sám môj brat mi pri­kázal, aby som prišiel, a tedy ak som našiel milosť v tvojich očiach, do­voľ, prosím, aby som od­behol a videl svojich bratov. Pre­to ne­prišiel ku stolu kráľov­mu.

Evanjelický

29 a po­vedal: Pre­pusť ma, prosím, lebo v mes­te má byť obeť nášho rodu, a sám brat mi kázal prísť. Pre­to, ak som našiel priazeň v tvojich očiach, do­voľ mi, prosím, odísť a po­zrieť si bratov. Pre­to ne­prišiel ku kráľov­mu stolu.

Ekumenický

29 Po­vedal: Daj mi voľno, lebo naša rodina má v meste obetu s hostinou. Po­zval ma brat. S tvojím sú­hlasom chcem odísť a navštíviť svojich bratov. Pre­to sa nedo­stavil ku kráľov­mu stolu.

Bible21

29 „Říkal: ‚Pro­pu­sť mě pro­sím. Naše ro­di­na koná ve městě oběť a můj bra­tr mi přikázal, ať při­jdu. Buď tedy pro­sím tak las­kav a uvolni mě, ať smím navštívit své bratry.‘ To pro­to ne­přišel ke králov­ské­mu stolu.“