Evanjelický1. Samuelova19,24

1. Samuelova 19:24

Aj on si vy­zliekol šaty a bol vo vy­tržení pred Samuelom. Ležal na­hý celý deň a celú noc. Od­vtedy sa hovorieva: Či je Saul medzi prorok­mi?


Verš v kontexte

22 Sám od­išiel do Rámy a prišiel až k veľkej stud­ni v Seku. Spytoval sa: Kde je Samuel a Dávid? Po­vedali mu: Sú v Nájóte pri Ráme. 23 Šiel teda do Nájótu pri Ráme, a i na neho zo­stúpil Duch Boží a kráčal stále v proroc­kom vy­tržení, až prišiel do Nájótu pri Ráme. 24 Aj on si vy­zliekol šaty a bol vo vy­tržení pred Samuelom. Ležal na­hý celý deň a celú noc. Od­vtedy sa hovorieva: Či je Saul medzi prorok­mi?

späť na 1. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

24 A vy­zliekol aj on svoje rúcho a tiež prorokoval pred Samuelom. A padol a ležal nahý celý ten deň a celú noc. Pre­to hovoria: Či je i Saul medzi prorok­mi?

Evanjelický

24 Aj on si vy­zliekol šaty a bol vo vy­tržení pred Samuelom. Ležal na­hý celý deň a celú noc. Od­vtedy sa hovorieva: Či je Saul medzi prorok­mi?

Ekumenický

24 Aj on sa po­vy­zliekal a bol v prorockom vy­tržení pred Samuelom. Celý deň a celú noc ležal na­hý. Pre­to sa hovorí: Je aj Saul medzi prorok­mi?

Bible21

24 hned ze sebe sho­dil ša­ty a také on upa­dl před Sa­mue­lem do pro­ro­ckého vy­tržení. Ležel tam na­hý ce­lý den a ce­lou noc. A pro­to se říká: To už i Saul patří k pro­rokům?