Evanjelický1. Samuelova15,9

1. Samuelova 15:9

Ale Saul a ľud ušet­rili Agaga i naj­lepšie stádo oviec, dobyt­ka, vy­kŕmeného dobyt­ka a baranov; a nič, čo bolo dob­ré, nech­celi vy­hubiť. Ale kliat­bu vy­konali na všet­kom, čo bolo ničom­né a bez­cen­né.


Verš v kontexte

8 A amálékov­ského kráľa Agaga chytil živého, a na celom ľude vy­konal kliat­bu os­trím meča. 9 Ale Saul a ľud ušet­rili Agaga i naj­lepšie stádo oviec, dobyt­ka, vy­kŕmeného dobyt­ka a baranov; a nič, čo bolo dob­ré, nech­celi vy­hubiť. Ale kliat­bu vy­konali na všet­kom, čo bolo ničom­né a bez­cen­né. 10 Pre­to Samuelovi za­znelo slovo Hos­podinovo:

späť na 1. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale Saul i s ľudom zľutoval sa nad Agagom i nad tým, čo bolo naj­lepšie z drobného stáda a z rožného stat­ku a z krmného dobyt­ka i z baranov a vôbec nad všet­kým, čo bolo naj­lepšie, a nech­celi to za­hladiť, dané pod kliat­bu na záhubu. Ale všet­ko, čo bolo ničom­né a prašivé, za­hladili.

Evanjelický

9 Ale Saul a ľud ušet­rili Agaga i naj­lepšie stádo oviec, dobyt­ka, vy­kŕmeného dobyt­ka a baranov; a nič, čo bolo dob­ré, nech­celi vy­hubiť. Ale kliat­bu vy­konali na všet­kom, čo bolo ničom­né a bez­cen­né.

Ekumenický

9 Saul a ľud ušet­rili Agaga i naj­lepšie kusy stáda, dobyt­ka, tučného stat­ku a baranov. Čo malo nejakú cenu, ušet­rili od kliat­by. Nech­celi to zničiť. Kliat­bu vy­konali len na tom, čo bolo bez­cen­né a bez­výz­nam­né.

Bible21

9 Saul se svým voj­s­kem však ušetřil Aga­ga i nej­lepší brav a skot. Chovné ani mladé kusy a vůbec všech­no, co bylo dob­ré, ne­ch­tě­li vy­hla­dit, ale všech­no podřadné a slabé vy­hla­di­li jako pro­klaté.