Evanjelický1. Samuelova15,27

1. Samuelova 15:27

Keď sa Samuel ob­rátil a od­chádzal, za­chytil kraj jeho plášťa a ten sa od­tr­hol.


Verš v kontexte

26 Ale Samuel po­vedal Sau­lovi: Ne­vrátim sa s tebou, lebo si za­vr­hol slovo Hos­podinovo a teba za­vr­hol Hos­podin, takže ne­môžeš byť kráľom v Iz­raeli. 27 Keď sa Samuel ob­rátil a od­chádzal, za­chytil kraj jeho plášťa a ten sa od­tr­hol. 28 Samuel po­vedal: Dnes od­tr­hol Hos­podin od teba kráľov­stvo Iz­raela a dal ho tvoj­mu blížnemu, lepšiemu než si ty.

späť na 1. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

27 A keď sa ob­rátil Samuel, aby od­išiel, chytil Saul krýdlo jeho plášťa, a od­trh­lo sa.

Evanjelický

27 Keď sa Samuel ob­rátil a od­chádzal, za­chytil kraj jeho plášťa a ten sa od­tr­hol.

Ekumenický

27 Keď sa Samuel chys­tal odísť, Saul ho chytil za okraj plášťa a ten sa od­tr­hol.

Bible21

27 Sa­muel se teh­dy ob­rá­til k od­cho­du, ale Saul ho chy­til za cíp pláště a ten se od­tr­hl.