Evanjelický1. Samuelova13,12

1. Samuelova 13:12

po­mys­lel som si: Teraz pri­tiah­nu na mňa do Gil­gálu, a ja som ešte ne­up­rosil Hos­podina, nuž od­vážil som sa obetovať spaľovanú obeť.


Verš v kontexte

11 Samuel mu po­vedal: Čo si to urobil? Saul od­povedal: Keď som videl, že sa ľud roz­chádza odo mňa a že ty si ne­prichádzal v určený čas, ale Filištín­ci sa zhromaždili v Mich­máse, 12 po­mys­lel som si: Teraz pri­tiah­nu na mňa do Gil­gálu, a ja som ešte ne­up­rosil Hos­podina, nuž od­vážil som sa obetovať spaľovanú obeť. 13 Nato Samuel po­vedal Sau­lovi: Nerozum­ne si konal, lebo si nezachoval pri­kázanie Hos­podina, svoj­ho Boha, ktoré ti dal. Už teraz by bol Hos­podin po­tvr­dil tvoje kráľov­stvo nad Iz­raelom na večné veky.

späť na 1. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

12 po­vedal som: Teraz sídu Filištíni proti mne do Gil­gala, a tvári Hos­podinovej som ešte ne­up­rosil, pre­to tedy som sa pre­mohol a obetoval som zápal­nú obeť.

Evanjelický

12 po­mys­lel som si: Teraz pri­tiah­nu na mňa do Gil­gálu, a ja som ešte ne­up­rosil Hos­podina, nuž od­vážil som sa obetovať spaľovanú obeť.

Ekumenický

12 Po­mys­lel som si: Filištín­ci zídu teraz ku mne do Gil­gálu a do­siaľ som si ne­na­klonil Hos­podinovu tvár. Tak som sa od­hod­lal priniesť spaľovanú obetu sám.

Bible21

12 ře­kl jsem si: Fi­lištíni mě teď v Gilgalu přepadnou, a já jsem si ještě nena­klo­nil Hos­po­di­na. Pro­to jsem se od­hod­lal přinést tu oběť sám.“