Evanjelický1. Samuelova11,10

1. Samuelova 11:10

Mužovia z Jábéša od­kázali Náchášovi: Zaj­tra sa vám vzdáme a urob­te s na­mi, čo sa vám za­páči.


Verš v kontexte

9 Po­slom, ktorí prišli, po­vedal: Tak­to po­vedz­te mužom Jábéš-Gileádu: Zaj­tra, keď sln­ko za­hreje, príde vám zá­chrana. Po­slovia prišli a oznámili to mužom v Jábéši. Za­radovali sa. 10 Mužovia z Jábéša od­kázali Náchášovi: Zaj­tra sa vám vzdáme a urob­te s na­mi, čo sa vám za­páči. 11 Na­sledujúci deň Saul roz­delil ľud na tri od­diely. Keď za ran­nej stráže vnik­li do­pro­stred tábora, do­vtedy bili Am­món­cov, kým ne­na­stala horúčava. Tí, čo zo­stali, tak sa roz­pŕch­li, že ne­os­tali z nich ani dvaja spolu.

späť na 1. Samuelova, 11

Príbuzné preklady Roháček

10 A mužovia Jabeša po­vedali: Zaj­tra vy­j­deme k vám, a urobíte nám podľa všet­kého toho, čo bude dob­ré vo vašich očiach.

Evanjelický

10 Mužovia z Jábéša od­kázali Náchášovi: Zaj­tra sa vám vzdáme a urob­te s na­mi, čo sa vám za­páči.

Ekumenický

10 Muži z Jábeša mu od­kázali: Zaj­tra sa vám vzdáme. Po­tom môžete s nami urobiť, čo len chcete.

Bible21

10 a vzkáza­li Amon­cům: „Zít­ra se vám vzdá­me a vy s ná­mi naloží­te, jak uzná­te za vhodné.“