Evanjelický1. Kronická24,5

1. Kronická 24:5

Tých­to i tam­tých podelili lósom, pre­tože hod­nos­tár­mi svätyne a Božími hod­nos­tár­mi boli i zo synov Eleázárových i zo synov Ítámárových.


Verš v kontexte

4 Zis­tilo sa, že Eleázárov­ci majú viac mužs­kých prís­lušníkov ako Ítámárov­ci. Za­delili ich tak, že synom Eleázára pri­pad­lo šest­násť rodin­ných predákov a synom Ítámára osem rodin­ných predákov. 5 Tých­to i tam­tých podelili lósom, pre­tože hod­nos­tár­mi svätyne a Božími hod­nos­tár­mi boli i zo synov Eleázárových i zo synov Ítámárových. 6 Šemajá, syn Ne­taneélov, pisár z kmeňa Lévího, za­písal ich v prítom­nos­ti kráľa, hod­nos­tárov, kňazov Cádóka, Achímelecha, syna Eb­játárov­ho, a predákov kňaz­ských a levít­skych rodín: jed­na rodina bývala vy­losovaná z Eleázára a jed­na z Ítámára.

späť na 1. Kronická, 24

Príbuzné preklady Roháček

5 Podelili ich los­mi jed­ných s druhými, spolu, pre­tože velitelia svätyne a velitelia Boží boli zo synov Eleazárových, i medzi syn­mi Itamárovými.

Evanjelický

5 Tých­to i tam­tých podelili lósom, pre­tože hod­nos­tár­mi svätyne a Božími hod­nos­tár­mi boli i zo synov Eleázárových i zo synov Ítámárových.

Ekumenický

5 Tých­to i tam­tých podelili lós­mi, pre­tože hod­nos­tár­mi svätyne i hod­nos­tár­mi Božími mali byť nie­ktorí Eleazárov­ci a Ítamarov­ci.

Bible21

5 Roz­dě­li­li je lo­sem, jedno­ho jako druhého, pro­tože synové Ele­aza­rovi i synové Ita­ma­rovi byli hodnostáři sva­tyně, hodnostáři Boží.