Evanjelický1. Korintským5,10

1. Korintským 5:10

nie so smil­ník­mi toh­to sveta vôbec, ani s lakom­cami, vy­dieračmi alebo mod­los­lužob­ník­mi, veď tak by ste museli uj­sť zo sveta.


Verš v kontexte

9 Na­písal som vám v lis­te, aby ste sa ne­stýkali so smil­ník­mi; 10 nie so smil­ník­mi toh­to sveta vôbec, ani s lakom­cami, vy­dieračmi alebo mod­los­lužob­ník­mi, veď tak by ste museli uj­sť zo sveta. 11 Ale teraz som vám na­písal, aby ste ne­ob­covali s takým, ktorý sa menuje bratom, a pri­tom je smil­ník, lakomec, mod­los­lužob­ník, rúhač, opilec, vy­dierač. S takými ani len nejedávaj­te!

späť na 1. Korintským, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 ale nie vôbec so smil­ník­mi tohoto sveta alebo s lakom­cami a s dráčmi alebo s mod­lár­mi, pre­tože by ste museli vy­j­sť zo sveta.

Evanjelický

10 nie so smil­ník­mi toh­to sveta vôbec, ani s lakom­cami, vy­dieračmi alebo mod­los­lužob­ník­mi, veď tak by ste museli uj­sť zo sveta.

Ekumenický

10 Nie však vôbec so smil­ník­mi toh­to sveta či s lakomcami, vy­dieračmi a mod­los­lužob­ník­mi, veď to by ste museli odísť zo sveta.

Bible21

10 Ne­mys­lel jsem ale vůbec smilníky to­ho­to svě­ta ani la­kom­ce, vy­dři­du­chy nebo mod­láře – vž­dyť to bys­te mu­se­li ze svě­ta utéci!