Evanjelický1. Korintským3,2

1. Korintským 3:2

Mliekom som vás kŕmil, nie tvr­dým po­kr­mom, lebo by ste ho neboli moh­li zniesť, ba ešte ani teraz ne­môžete,


Verš v kontexte

1 Ani ja, bratia, ne­mohol som vám hovoriť ako duchov­ným, ale ako teles­ným, ako nedos­pelým v Kris­tovi. 2 Mliekom som vás kŕmil, nie tvr­dým po­kr­mom, lebo by ste ho neboli moh­li zniesť, ba ešte ani teraz ne­môžete, 3 lebo ste ešte teles­ní, keď sú žiar­livosť a sváry medzi vami. Či nie ste teles­ní a ne­stýkate sa príliš ľud­sky?

späť na 1. Korintským, 3

Príbuzné preklady Roháček

2 Mliekom som vás na­pájal, a nemohol som vás krmiť ťažkým pokrmom, lebo ste ešte ne­moh­li zniesť, ale ešte ani teraz ne­môžete,

Evanjelický

2 Mliekom som vás kŕmil, nie tvr­dým po­kr­mom, lebo by ste ho neboli moh­li zniesť, ba ešte ani teraz ne­môžete,

Ekumenický

2 Kŕmil som vás mliekom, nie pev­ným po­kr­mom; neboli by ste ho totiž znies­li, ba ešte ani teraz ne­môžete,

Bible21

2 Kr­mil jsem vás mlékem, ne hutným pokr­mem, ne­boť jste ho ještě ne­moh­li snést a ani do­sud nemůžete,