Evanjelický1. Korintským14,26

1. Korintským 14:26

Tak čo, bratia? Kedykoľvek sa zídete, každý má niečo: žalm, po­učenie, zjavenie, reč jazyk­mi, (jej) vý­klad - to všet­ko nech vzdeláva.


Verš v kontexte

25 taj­nos­ti srd­ca budú zjavené, a tak, pad­núc na tvár, bude vzývať Boha a vy­znávať: Iste Boh je vo vás! 26 Tak čo, bratia? Kedykoľvek sa zídete, každý má niečo: žalm, po­učenie, zjavenie, reč jazyk­mi, (jej) vý­klad - to všet­ko nech vzdeláva. 27 Keď nie­kto hovorí jazykom, nech sú to dvaja alebo naj­viac traja, a to po jed­nom, a jeden nech vy­kladá.

späť na 1. Korintským, 14

Príbuzné preklady Roháček

26 Tak čo tedy robiť, bratia? Keď sa schádzate, každý z vás má žalm, má učenie, má zjavenie, má jazyk, má vý­klad - všet­ko nech je na vzdelanie.

Evanjelický

26 Tak čo, bratia? Kedykoľvek sa zídete, každý má niečo: žalm, po­učenie, zjavenie, reč jazyk­mi, (jej) vý­klad - to všet­ko nech vzdeláva.

Ekumenický

26 Čo teda, bratia? Keď sa zídete, každý má niečo: chválo­spev, učenie, zjavenie, hovorenie jazyk­mi či ich vý­klad; to všet­ko nech je na budovanie.

Bible21

26 Co s tím, bratři? Když se schází­te, každý něco přináší – někdo píseň, někdo vy­učování, někdo zje­vení, někdo jazyk a někdo výklad. Ať se to všech­no děje k vzájemné­mu po­sílení.