EkumenickýZjavenie8,13

Zjavenie 8:13

Po­tom som videl a počul or­la, ako letí stredom neba a volá mohut­ným hlasom: Beda, beda, beda tým, čo bývajú na zemi, až za­znejú poľnice troch an­jelov, ktorí ešte ne­trúbili.


Verš v kontexte

11 Tá hviez­da sa volá Palina. Tretina vôd sa zmenila na palinu a mnoho ľudí po­mrelo od vôd, lebo zhork­li. 12 Za­trúbil štvr­tý an­jel: za­sia­hnutá bola tretina sln­ka, tretinamesiaca a tretina hviezd, takže sa ich tretina za­tmela, a deň i noc boli o tretinu tem­nejšie. 13 Po­tom som videl a počul or­la, ako letí stredom neba a volá mohut­ným hlasom: Beda, beda, beda tým, čo bývajú na zemi, až za­znejú poľnice troch an­jelov, ktorí ešte ne­trúbili.

späť na Zjavenie, 8

Príbuzné preklady Roháček

13 A videl som a počul jed­ného orla [an­jela], ktorý letel pro­stred­kom neba a hovoril veľkým hlasom: Beda, beda, beda tým, ktorí bývajú na zemi, pre os­tat­né zvuky trúby troch an­jelov, ktorí majú trúbiť.

Evanjelický

13 Po­tom som videl a počul orla letiaceho stredom neba, ktorý volal mohut­ným hlasom: Beda, beda, beda tým, čo bývajú na zemi, pre os­tat­né zvuky trúb an­jelov, ktorí ešte majú trúbiť.

Ekumenický

13 Po­tom som videl a počul or­la, ako letí stredom neba a volá mohut­ným hlasom: Beda, beda, beda tým, čo bývajú na zemi, až za­znejú poľnice troch an­jelov, ktorí ešte ne­trúbili.

Bible21

13 Po­tom jsem uvi­děl, jak pro­středkem nebe letí jakýsi orel, a slyšel jsem ho hla­si­tě křičet: „Běda, běda, běda obyva­te­lům země! Ještě tři an­dělé mají za­trou­bit na své polnice!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček