EkumenickýZjavenie8,12

Zjavenie 8:12

Za­trúbil štvr­tý an­jel: za­sia­hnutá bola tretina sln­ka, tretinamesiaca a tretina hviezd, takže sa ich tretina za­tmela, a deň i noc boli o tretinu tem­nejšie.


Verš v kontexte

11 Tá hviez­da sa volá Palina. Tretina vôd sa zmenila na palinu a mnoho ľudí po­mrelo od vôd, lebo zhork­li. 12 Za­trúbil štvr­tý an­jel: za­sia­hnutá bola tretina sln­ka, tretinamesiaca a tretina hviezd, takže sa ich tretina za­tmela, a deň i noc boli o tretinu tem­nejšie. 13 Po­tom som videl a počul or­la, ako letí stredom neba a volá mohut­ným hlasom: Beda, beda, beda tým, čo bývajú na zemi, až za­znejú poľnice troch an­jelov, ktorí ešte ne­trúbili.

späť na Zjavenie, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A štvr­tý an­jel za­trúbil, a uderená bola tretina sl­n­ca i tretina mesiaca i tretina hviezd, aby sa za­tmila ich tretina, a deň aby ne­svietil svoju tretinu a noc podob­ne.

Evanjelický

12 Za­trúbil štvr­tý an­jel. A prišla pliaga na tretinu sln­ka, na tretinu mesiaca a na tretinu hviezd, aby sa ich tretina za­tmela a nebolo svet­la v tretine dňa ani noci.

Ekumenický

12 Za­trúbil štvr­tý an­jel: za­sia­hnutá bola tretina sln­ka, tretinamesiaca a tretina hviezd, takže sa ich tretina za­tmela, a deň i noc boli o tretinu tem­nejšie.

Bible21

12 Když za­trou­bil čtvr­tý an­děl, byla za­saže­na třeti­na slun­ce, třeti­na měsíce a třeti­na hvězd, aby se jich třeti­na za­tmě­la a třeti­na dne nemě­la svět­lo a podobně i noc.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček