EkumenickýZjavenie5,8

Zjavenie 5:8

A po­tom, čo ju vzal, štyri bytos­ti a dvad­saťštyri starších pad­lo pred Barán­kom. Všet­ci mali citary a zlaté čaše pl­né kadid­la, čo sú mod­lit­by svätých.


Verš v kontexte

7 Ten prišiel a vzal knihu z pravice Sediaceho na tróne. 8 A po­tom, čo ju vzal, štyri bytos­ti a dvad­saťštyri starších pad­lo pred Barán­kom. Všet­ci mali citary a zlaté čaše pl­né kadid­la, čo sú mod­lit­by svätých. 9 A spievali novú pieseň: Hoden si vziať knihu a ot­voriť jej pečate, lebo si bol za­bitý a svojou kr­vou si Bohu vy­kúpil ľudí z každého kmeňa, jazyka, ľudu i národa,

späť na Zjavenie, 5

Príbuzné preklady Roháček

8 A keď vzal knihu, štyri živé bytos­ti a dvad­siati štyria star­ci pad­li pred Barán­kom majúc každý har­fu a zlatú čašu, pl­nú kadiva, čo sú mod­lit­by svätých,

Evanjelický

8 A keď vzal knihu, štyri bytos­ti a dvad­saťštyri starších pad­lo pred Barán­kom. Každý mal citaru a zlaté čaše pl­né tymianu, to jest mod­litieb svätých,

Ekumenický

8 A po­tom, čo ju vzal, štyri bytos­ti a dvad­saťštyri starších pad­lo pred Barán­kom. Všet­ci mali citary a zlaté čaše pl­né kadid­la, čo sú mod­lit­by svätých.

Bible21

8 a jakmi­le ji vzal, ty čtyři bytosti a těch čtyři­a­dvacet starců padlo před Beránkem na ko­le­na. Každý měl loutnu a zlaté mis­ky plné ka­di­del, což jsou mod­lit­by svatých

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček