EkumenickýZjavenie2,17

Zjavenie 2:17

Kto má uši, nech počúva, čo Duch hovorí cir­kvám: Tomu, kto zvíťazí, dám zo skrytej man­ny a dám mu biely kamienok, na ktorom bude na­písané nové meno, ktoré ne­poz­ná nik, iba ten, kto ho do­stane.


Verš v kontexte

16 Kajaj sa teda! Inak čo­skoro prídem za tebou a budem bojovať proti nim mečom svojich úst. 17 Kto má uši, nech počúva, čo Duch hovorí cir­kvám: Tomu, kto zvíťazí, dám zo skrytej man­ny a dám mu biely kamienok, na ktorom bude na­písané nové meno, ktoré ne­poz­ná nik, iba ten, kto ho do­stane. 18 An­jelovi cir­kvi v Tyatirách na­píš:

späť na Zjavenie, 2

Príbuzné preklady Roháček

17 Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí sborom! Tomu, kto víťazí, dám mu jesť zo skrytej man­ny a dám mu biely kamienok a na kamien­ku na­písané nové meno, ktorého ne­vie ni­kto, iba ten, kto ho berie.

Evanjelický

17 Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí cir­kev­ným zborom! Kto zvíťazí, tomu dám jesť zo skrytej man­ny a dám mu biely kamienok, na kamien­ku na­písané nové meno, ktoré ne­poz­ná nik, iba ten, čo (ho) do­stane.

Ekumenický

17 Kto má uši, nech počúva, čo Duch hovorí cir­kvám: Tomu, kto zvíťazí, dám zo skrytej man­ny a dám mu biely kamienok, na ktorom bude na­písané nové meno, ktoré ne­poz­ná nik, iba ten, kto ho do­stane.

Bible21

17 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím: Kdo vítězí, tomu dám jíst skrytou manu a dám mu bílý kamének a na tom kaménku na­psané nové jméno, jež ne­zná nikdo než ten, kdo je přijímá.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček