EkumenickýZjavenie19,15

Zjavenie 19:15

Z úst mu vy­chádza os­trý meč, aby ním bil národy. Bude nad nimi vlád­nuť želez­nou ber­lou a sám bude šliapať lis s vínom roz­horčeného hnevu všemohúceho Boha.


Verš v kontexte

14 Nebes­ké voj­ská ho sprevádzajú na bielych koňoch, ob­lečené do bieleho čis­tého kmen­tu. 15 Z úst mu vy­chádza os­trý meč, aby ním bil národy. Bude nad nimi vlád­nuť želez­nou ber­lou a sám bude šliapať lis s vínom roz­horčeného hnevu všemohúceho Boha. 16 Na plášti a na bed­rách má na­písané meno: Kráľ kráľov a Pán pánov.

späť na Zjavenie, 19

Príbuzné preklady Roháček

15 A z jeho úst vy­chádzal os­trý meč, aby ním bil národy. A on ich bude pásť želez­ným prútom a on bude šliapať lis vína prch­livos­ti a hnevu všemohúceho Boha.

Evanjelický

15 Z úst Mu vy­chádza os­trý meč, aby ním bil národy. On ich bude spravovať želez­ným prútom a sám bude tlačiť vín­ny list roz­horčeného hnevu všev­lád­neho Boha.

Ekumenický

15 Z úst mu vy­chádza os­trý meč, aby ním bil národy. Bude nad nimi vlád­nuť želez­nou ber­lou a sám bude šliapať lis s vínom roz­horčeného hnevu všemohúceho Boha.

Bible21

15 Z jeho úst vy­cházel os­t­rý meč, aby jím bil náro­dy. On sám je bude pást že­lez­nou ho­lí; on sám bude šlapat vinný lis planou­cího hněvu Vše­mo­hou­cího Bo­ha.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček