EkumenickýZjavenie18,23

Zjavenie 18:23

svet­lo lam­py v tebe už nezas­vieti a nebude už v tebe počuť hlas ženícha a ne­ves­ty, lebo tvoji kup­ci bývali na zemi veľmožmi a tvoje čarovanie zvied­lo všet­ky národy.


Verš v kontexte

22 Už v tebe nebude počuť hlas citaris­tov a hudob­níkov, flau­tis­tov a trubačov, už nebude viac v tebe nijaký maj­ster hocik­torého remes­la, ani zvuk mlyna už v tebe nebude počuť; 23 svet­lo lam­py v tebe už nezas­vieti a nebude už v tebe počuť hlas ženícha a ne­ves­ty, lebo tvoji kup­ci bývali na zemi veľmožmi a tvoje čarovanie zvied­lo všet­ky národy. 24 Našla sa v ňom krv prorokov a svätých i všet­kých za­vraždených na zemi.

späť na Zjavenie, 18

Príbuzné preklady Roháček

23 ani už ni­kdy viac nezas­vieti v tebe svet­lo sviece, ani sa viacej ne­počuje v tebe hlas ženícha a ne­ves­ty, pre­tože tvoji kup­ci boli veľmožmi zeme, pre­tože tvojimi čary zvedené boly do bludu všet­ky národy. -

Evanjelický

23 Nezas­vieti v tebe viac svet­lo sviece! Nebude počuť v tebe hlas ženícha a ne­ves­ty, lebo tvojimi kup­cami boli veľmoži zeme a svojimi kúz­lami si zmámilo všet­ky národy!

Ekumenický

23 svet­lo lam­py v tebe už nezas­vieti a nebude už v tebe počuť hlas ženícha a ne­ves­ty, lebo tvoji kup­ci bývali na zemi veľmožmi a tvoje čarovanie zvied­lo všet­ky národy.

Bible21

23 Svět­lo lampy­se v to­bě už nikdy nerozsvítí, hlas ženi­cha a ne­věstyuž v to­bě nikdo neuslyší, neboť tví ob­chodníci byli pá­ny země a tvá kouz­la svádě­la všech­ny náro­dy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček