EkumenickýZjavenie11,11

Zjavenie 11:11

O tri a pol dňa však vstúpil do nich duch života od Boha, po­stavili sa na nohy a na tých, čo ich videli, doľahol veľký strach.


Verš v kontexte

10 Obyvatelia zeme sa nad nimi budú radovať, budú si na­vzájom po­sielať dary, lebo títo dvaja proroci trápili obyvateľov zeme. 11 O tri a pol dňa však vstúpil do nich duch života od Boha, po­stavili sa na nohy a na tých, čo ich videli, doľahol veľký strach. 12 Počuli mohut­ný hlas z neba, ktorý im hovoril: Vy­stúp­te sem! Vy­stúpili v oblaku na nebo a ich ne­priatelia ich videli.

späť na Zjavenie, 11

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale po tých troch a pol dňa vošiel do nich duch života od Boha, a stali na svoje nohy, a veľká bázeň pad­la na tých, ktorí ich videli.

Evanjelický

11 O tri a pol dňa však vošiel do nich duch života z Boha, stali si na nohy a veľká bázeň pad­la na tých, čo ich videli.

Ekumenický

11 O tri a pol dňa však vstúpil do nich duch života od Boha, po­stavili sa na nohy a na tých, čo ich videli, doľahol veľký strach.

Bible21

11 Po třech a půl dnech do nich ale ke zděšení těch, kdo to vi­dě­li, vstou­pil duch živo­ta od Bo­ha.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček