EkumenickýŽidom8,10

Židom 8:10

Lebo toto je zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raela po tých dňoch, hovorí Pán. Svoje zákony vložím do ich mys­le a na­píšem ich na ich srd­cia. Budem ich Bohom a oni budú mojím ľudom.


Verš v kontexte

9 Nie takú zmluvu, ako som uzav­rel s ich ot­cami v ten deň, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z egyptskej krajiny. Oni totiž nezo­trvali pri mojej zmluve a ja som ich opus­til, hovorí Pán. 10 Lebo toto je zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raela po tých dňoch, hovorí Pán. Svoje zákony vložím do ich mys­le a na­píšem ich na ich srd­cia. Budem ich Bohom a oni budú mojím ľudom. 11 A ni­kto už nebude poúčať svoj­ho blížneho ani brat svoj­ho brata slovami: Po­znaj Pána! , lebo ma budú po­znať všet­ci, od naj­menšieho po naj­väčšieho,

späť na Židom, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo toto je smluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raelovým po tých dňoch, hovorí Pán: Dám svoje zákony do ich mys­le a na­píšem ich na ich srd­cia a budem im Bohom, a oni mi budú ľudom.

Evanjelický

10 Toto je však zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raelovým, až uplynú tie dni, hovorí Pán: Svoje zákony im vložím do mys­le a vpíšem im ich do srd­ca a ja im budem Bohom, a oni mi budú ľudom.

Ekumenický

10 Lebo toto je zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raela po tých dňoch, hovorí Pán. Svoje zákony vložím do ich mys­le a na­píšem ich na ich srd­cia. Budem ich Bohom a oni budú mojím ľudom.

Bible21

10 Nuže, toto je smlou­va, kte­rou po těch dnechuzavřu s do­mem Iz­rae­le, praví Hospodin: Své záko­ny vložím do je­jich mys­lia na­píšu jim je na srdce. Pak budu je­jich Bo­he­ma oni mým li­dem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček