EkumenickýŽidom6,8

Židom 6:8

Ak však rodí tŕnie a bodľačie, je bez­cen­ná a blíz­ka pre­kliatiu a na­koniec býva vy­pálená.


Verš v kontexte

7 Aj zem, keď vsakuje dážď, čo na ňu čas­to padá, a rodí rast­liny užitočné pre tých, čo ju ob­rábajú, má účasť na požeh­naní Boha. 8 Ak však rodí tŕnie a bodľačie, je bez­cen­ná a blíz­ka pre­kliatiu a na­koniec býva vy­pálená. 9 Milovaní, aj keď tak­to hovoríme, sme pre­svedčení, že vy ste na tom lepšie a máte bližšie k spáse.

späť na Židom, 6

Príbuzné preklady Roháček

8 Ale tá, ktorá rodí tŕnie a bodľač, je ne­súca a je blíz­ka zlorečen­stva, ktorej koniec je, aby bola spálená.

Evanjelický

8 ale tá, čo donáša tŕnie a bodľačie, je neúrod­ná, blíz­ka kliat­be a jej konečným učením je, aby bola spálená.

Ekumenický

8 Ak však rodí tŕnie a bodľačie, je bez­cen­ná a blíz­ka pre­kliatiu a na­koniec býva vy­pálená.

Bible21

8 Pokud však plodí jen bod­láčí a trní, je bez­cenná a blízká pro­kletí – na­ko­nec ji čeká spálení.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček