EkumenickýŽidom6,7

Židom 6:7

Aj zem, keď vsakuje dážď, čo na ňu čas­to padá, a rodí rast­liny užitočné pre tých, čo ju ob­rábajú, má účasť na požeh­naní Boha.


Verš v kontexte

6 a po­tom od­pad­li, nie je možné znova začínať a viesť ich k pokániu, pre­tože nanovo križujú Božieho Syna a vy­stavujú ho po­smechu. 7 Aj zem, keď vsakuje dážď, čo na ňu čas­to padá, a rodí rast­liny užitočné pre tých, čo ju ob­rábajú, má účasť na požeh­naní Boha. 8 Ak však rodí tŕnie a bodľačie, je bez­cen­ná a blíz­ka pre­kliatiu a na­koniec býva vy­pálená.

späť na Židom, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 Lebo zem, ktorá pije dážď, ktorý čas­to pri­chádza na ňu, a plodí rast­linu, vhod­nú tým, pre ktorých sa aj ob­rába, berie podiel na požeh­naní od Boha.

Evanjelický

7 Veď zem, ktorá vpíja dážď, čas­to na ňu padajúci, a plodí užitočnú bylinu tým, pre ktorých býva ob­rábaná, do­stáva požeh­nanie od Boha;

Ekumenický

7 Aj zem, keď vsakuje dážď, čo na ňu čas­to padá, a rodí rast­liny užitočné pre tých, čo ju ob­rábajú, má účasť na požeh­naní Boha.

Bible21

7 Když země vsákne vy­datné deště a vy­dá zeměděl­cům dobrou úro­du, je na ní Boží požeh­nání.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček