EkumenickýŽidom11,35

Židom 11:35

Ženy do­stávali späť svojich mŕt­vych vzkriesených. Iní boli mučení, ale ne­prijali oslobodenie, aby do­siah­li niečo lepšie, totiž vzkriesenie.


Verš v kontexte

34 uhášali silu ohňa, unikali os­triu meča a zo slabých stávali sa moc­nými, keď zmužneli v boji a za­háňali šíky cudzin­cov. 35 Ženy do­stávali späť svojich mŕt­vych vzkriesených. Iní boli mučení, ale ne­prijali oslobodenie, aby do­siah­li niečo lepšie, totiž vzkriesenie. 36 Iní zasa za­kúsili výs­mech a bičovanie, ba i okovy, aj väzenia.

späť na Židom, 11

Príbuzné preklady Roháček

35 Ženy do­staly z­pät svojich mŕt­vych vzkriesených. A jed­ni boli mučení na mučid­lách ne­prij­múc oslobodenia, aby do­stali lepšieho vzkriesenia.

Evanjelický

35 Ženy svojich mŕt­vych do­stávali vzkriesených; iní pod­stupovali muky, a ne­prijali pre­pus­tenie, aby do­siah­li lepšie vzkriesenie.

Ekumenický

35 Ženy do­stávali späť svojich mŕt­vych vzkriesených. Iní boli mučení, ale ne­prijali oslobodenie, aby do­siah­li niečo lepšie, totiž vzkriesenie.

Bible21

35 Ženám se je­jich mrt­ví vrace­li vzkříšení. Jiní šli na muči­dla, když odmít­li pro­puštění, aby do­sáh­li něče­ho lepšího – vzkříšení.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček