EkumenickýŽidom11,27

Židom 11:27

Vo viere opus­til Egypt a nezľakol sa kráľov­ho hnevu, ale vy­držal, akoby videl Ne­viditeľného.


Verš v kontexte

26 a Kris­tovu po­tupu po­kladal za väčšie bohat­stvo ako po­klady Egyp­ta. Mal totiž na zreteli budúcu od­menu. 27 Vo viere opus­til Egypt a nezľakol sa kráľov­ho hnevu, ale vy­držal, akoby videl Ne­viditeľného. 28 Vo viere slávil Pas­chu a po­kropil dvere kr­vou barán­ka, aby sa zhub­ca nedot­kol pr­vorodených.

späť na Židom, 11

Príbuzné preklady Roháček

27 Vierou opus­til Egypt nebojac sa zúrivého hnevu kráľov­ho, lebo jako čo by bol videl ne­viditeľného, zo­trval.

Evanjelický

27 Vierou opus­til Egypt a nebál sa kráľov­ského hnevu, lebo bol vy­trvalý, akoby videl Ne­viditeľného.

Ekumenický

27 Vo viere opus­til Egypt a nezľakol sa kráľov­ho hnevu, ale vy­držal, akoby videl Ne­viditeľného.

Bible21

27 Vírou opustil Egypt a ne­dal se za­strašit královým hněvem. Vy­trval, jako by vi­děl Ne­vi­di­telného.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček