EkumenickýŽalmy94,19

Žalmy 94:19

Keď mi príval staros­tí zviera vnút­ro, tvoja útecha dušu mi ob­laží.


Verš v kontexte

18 Keď hovorím: Noha sa mi kĺže, tvoja milosť ma podopiera, Hos­podin.
19 Keď mi príval staros­tí zviera vnút­ro, tvoja útecha dušu mi ob­laží.
20 Či môže byť tvojím spojen­com trón skazy, čo pod zdaním práva pácha samú kriv­du?

späť na Žalmy, 94

Príbuzné preklady Roháček

19 V mnohých mojich dum­ných myšlienkach v mojom srd­ci tvoje po­tešovania ob­veseľujú moju dušu.

Evanjelický

19 Keď množs­tvo staros­tí ma tlačí, ukájajú mi dušu Tvoje útechy.

Ekumenický

19 Keď mi príval staros­tí zviera vnút­ro, tvoja útecha dušu mi ob­laží.

Bible21

19 Když nit­ro měl jsem plné úzkostí, tvé utěšení mi bylo rozkoší!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček