EkumenickýŽalmy68,31

Žalmy 68:31

Obor sa na zver v tŕstí, na stádo býkov s teľcami národov. Pošliap tých, čo bažia po strieb­re, rozožeň bojach­tivé národy!


Verš v kontexte

30 zo svoj­ho chrámu nad Jeruzalemom! Králi ti budú prinášať dary.
31 Obor sa na zver v tŕstí, na stádo býkov s teľcami národov. Pošliap tých, čo bažia po strieb­re, rozožeň bojach­tivé národy!
32 Prídu veľmoži z Egypta, Kúš vy­strie ruky k Bohu.

späť na Žalmy, 68

Príbuzné preklady Roháček

31 Ok­rík­ni, zas­traš zviera trs­ti, stádo moc­ných jun­cov s tel­cami národov, k­toré padnúc na zem bude sa koriť s kusami strieb­ra. - Rozp­týli národy, ktoré majú záľubu v bojoch.

Evanjelický

31 Po­hroz zvieraťu v tŕs­tí, čriede býkov a teľatám národov; pošliap tých, ktorí bažia po peniazoch, rozp­týľ národy, ktoré milujú voj­ny!

Ekumenický

31 Obor sa na zver v tŕstí, na stádo býkov s teľcami národov. Pošliap tých, čo bažia po strieb­re, rozožeň bojach­tivé národy!

Bible21

31 Ode­žeň šel­mu, jež v rákosí se skrývá, to stádo bu­vo­lů, býčí národy. Rozdupej dych­tící po kusu stříbra, rozežeň náro­dy chtivé po bo­ji!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček