EkumenickýŽalmy55,24

Žalmy 55:24

Ty ich však, Bože, vrh­neš do jamy záhuby. Kr­vilační a pod­vod­ní ľudia sa nedožijú ani polo­vice svojich dní. No ja dúfam v teba.


Verš v kontexte

22 jeho ús­ta sú sladšie než mas­lo, no bojov­né srd­ce má. Nad olej jem­nejšie sú jeho slová, sú to však vy­tasené meče.
23 Zlož svoje staros­ti na Hos­podina, on sa o teba po­stará. Ni­kdy nedopus­tí, aby sa spravod­livý sk­látil.
24 Ty ich však, Bože, vrh­neš do jamy záhuby. Kr­vilační a pod­vod­ní ľudia sa nedožijú ani polo­vice svojich dní. No ja dúfam v teba.

späť na Žalmy, 55

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale ty, Bože, spôsobíš to, aby sos­túpili do jamy zkazy, kr­vaví ľudia a ľs­tiví, ktorí nedožijú polo­vice svojich dní; ale ja sa budem nadejať na teba.

Evanjelický

24 Ale Ty, Bože, zvrh­neš ich do jamy naj­hl­bšej; mužovia krvi a klamu nedožijú sa polo­vice svojich dní. Ale ja v Teba dúfam.

Ekumenický

24 Ty ich však, Bože, vrh­neš do jamy záhuby. Kr­vilační a pod­vod­ní ľudia sa nedožijú ani polo­vice svojich dní. No ja dúfam v teba.

Bible21

24 Zákeřné vrahy však ty, Bože, srazíšdo jámy nejhlubší. Půlky živo­ta se ta­koví ne­doč­kají – já ale v tebe skládám na­dě­ji!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček