EkumenickýŽalmy102,5

Žalmy 102:5

Srd­ce mi usychá ako po­kosená tráva, aj chlieb už za­búdam jesť.


Verš v kontexte

4 Veď moje dni sa rozp­lynuli ako dym, kos­ti mám žeravé ako pah­reba.
5 Srd­ce mi usychá ako po­kosená tráva, aj chlieb už za­búdam jesť.
6 Od samého vzdychania mi telo vy­sch­lo na kosť.

späť na Žalmy, 102

Príbuzné preklady Roháček

5 Moje srd­ce je zbité jako bylina a schne, lebo som za­budol jesť svoj chlieb.

Evanjelický

5 Srd­ce mám zronené a uschlo ako tráva; ba i chlieb svoj za­búdam už jesť.

Ekumenický

5 Srd­ce mi usychá ako po­kosená tráva, aj chlieb už za­búdam jesť.

Bible21

5 Mé zbi­té srd­ce jak tráva uvadlo, ani si ne­vzpo­menu na jídlo!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček