EkumenickýZachariáš12,3

Zachariáš 12:3

V ten deň urobím Jeruzalem priťažkým kameňom pre všet­ky národy. Všet­ci, čo ho budú dvíhať, sa cel­kom doráňajú. Všet­ky národy zeme sa zhromaždia proti sebe.


Verš v kontexte

2 Po­zri, ja urobím Jeruzalem čašou opojenia pre všet­ky okolité národy; ale bude to platiť aj pre Jud­sko, keď bude ob­liehať Jeruzalem. 3 V ten deň urobím Jeruzalem priťažkým kameňom pre všet­ky národy. Všet­ci, čo ho budú dvíhať, sa cel­kom doráňajú. Všet­ky národy zeme sa zhromaždia proti sebe. 4 V ten deň — znie výrok Hos­podina — pos­tih­nem každého koňa strachom a každého jeho jazd­ca šialen­stvom, ale nad domom Júdu budem mať ot­vorené oči a všet­ky kone národov raním slepotou.

späť na Zachariáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

3 A stane sa toho dňa, že učiním Jeruzalem kameňom veľkej ťarchy všet­kým národom; všet­ci, ktorí ho budú dvíhať, porania sa do krvi, a shromaždia sa proti nemu všet­ky národy zeme.

Evanjelický

3 V ten deň urobím Jeruzalem ťažkým bal­vanom pre všet­ky národy; všet­ci, čo ho budú dvíhať, sa veľmi doráňajú, hoci sa zhromaždia proti nemu všet­ky národy zeme.

Ekumenický

3 V ten deň urobím Jeruzalem priťažkým kameňom pre všet­ky národy. Všet­ci, čo ho budú dvíhať, sa cel­kom doráňajú. Všet­ky národy zeme sa zhromaždia proti sebe.

Bible21

3 V onen den učiním Je­ruzalém přetěžkým balvanem pro všech­ny náro­dy. Všich­ni, kdo se jej bu­dou snažit vze­přít, se těžce po­raní. Pro­ti Je­ruzalé­mu se to­tiž shro­máždí všech­ny světové náro­dy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček